Insert Trumpets Here

Tuesday, June 5, 2012

Magical Girl Kazumi Magica ch 17 script

For some reason, this feels kinda like Idolmaster Xenoglossia now. Well, except it's not the greatest love story between a mecha and its pilot.

ch 17 script (pastebin) (mf)

The Share EX2 uploaders are back, so if you want the Share raws for the last few chapters:

ch 15 Share raws (mf) (if)
ch 16 Share raws (mf) (if)
ch 17 Share raws (mf) (if)

5 comments:

  1. As I commented before, I saw that girl having nasty secrets, but her last comment has left me in awe.

    Also, I think "Lepa Macha" stands for Italian "Lepre Maschio", "male hare". I suppose it refers both to Satomi's surname, Usagi, and to her name written entirely in kanji.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh, didn't know that. I wish they included the original Italian on the side.

      Delete
    2. According to the author Q&A at the end of volume 2, it's supposed to be "Lepa Mačka" (Serbian for 'cute cat').

      Also, I think Umika's spell could be "Carcere Pausa" ('jailbreak').

      Delete
    3. Oh, I guess I should have translated that.

      Delete
  2. Serbian!!!! Really, I didn´t expect that.

    ReplyDelete