As if my failures from last week weren't humiliating enough, I've finally been proven wrong. She is in fact named Ryuushika, not Ryoshka as ABe says. I should have done more research before and realized that Ryuushika is the alternate pronunciation of her real name, Kimika (龍鹿, literally "dragon deer"). I sincerely apologize to all readers and affiliates. I will fix this error in the first 10 chapters when I do the volume releases.
Ryuushika Ryuushika ch 11 (IF)
Ryuushika Ryuushika ch 11 (MU)
Ryuushika Ryuushika ch 11 (4SH)
Ryuushika Ryuushika ch 11 PSD source (IF)
Ryuushika Ryuushika ch 11 PSD source (MU)
Ryuushika Ryuushika ch 11 PSD source (4SH)
Somewhat unrelated, but I didn't know that ABe drew an alternate cover for OreImo's drama CD:
Error: Page 12: "let's buried it"
Heh Schrödinger's Cicada.
ReplyDelete*pats*
ReplyDeletecurrently too lazy to rename all my files so I'll be waiting on those first 10 re-releases :)
Completely unrelated, but Simon, how confident are you in writing Chinese?
ReplyDeleteI'm almost illiterate.
ReplyDeleteThere's a reason why I haven't continued translating that HGSS chapter: spending time with a dictionary really saps my energy way.
Plus the HGSS one is a pain because I'm constantly guessing at what certain Poképhrases would translate to in English
ReplyDeleteThere's another error on page 11, panel 5: "they're so noise".
ReplyDeleteThanks for the hard work, RAW providing and general awesomeness!
Thank you for shariing
ReplyDelete